Что такое особые ситуации в литературе примеры. для чего нужны художественные приемы в литературе

Композиция сказки

Своими незыблемыми особенностями отличается композиция произведений народного фольклора. Песни, сказки, былины создавались по своим законам построения.

Композиция сказки начинается с присказки: «Как на море-океане, да на острове Буяне …». Присказка часто сочинялась в стихотворной форме и порой была далека от содержания сказки

Сказочник присказкой привлекал внимание слушателей и ждал, когда его будут слушать не отвлекаясь. Потом он говорил: «Это присказка, не сказка

Сказка будет впереди».

Затем следовал зачин. Самый известный из них начинается словами:Жили-были или «В некотором царстве, в тридесятом государстве…». Затем сказочник переходил к самой сказке, к её героям, к чудесным событиям.

Приёмы сказочной композиции, троекратный повтор событий: богатырь три раза сражается со Змеем Горынычем, три раза царевна сидит у окна терема, а Иванушка на коне долетает до неё и срывает кольцо, три раза Царь испытывает невесток в сказке «Царевна-лягушка».

Концовка сказки тоже традиционная, про героев сказки говорят: «Живут — поживают и добра наживают». Иногда концовка намекает на угощение: «Вам сказка, а мне баранков вязка».

Литературная композиция — это расположение частей произведения в определённой последовательности, это целостная система форм художественного изображения. Средства и приёмы композиции углубляют смысл изображённого, раскрывают характеристику персонажей. Каждое художественное произведение имеет свою неповторимую композицию, но есть традиционные её законы, которые соблюдаются в некоторых жанрах.

Во времена классицизма существовала система правил, которые предписывали авторам определённые правила написания текстов, и их нельзя было нарушать. Это правило трёх единств: время, места, сюжета. Это пятиактное построение драматических произведений. Это говорящие фамилии и чёткое разделение на отрицательных и положительных героев. Особенности композиции произведений классицизма ушли в прошлое.

Композиционные приёмы в литературе зависят от жанра художественного произведения и от таланта автора, который имеет в наличии виды, элементы, приёмы композиции, знает её особенности и умеет пользоваться данными художественными способами.

Тропы в литературе. Примеры и виды литературных тропов. Таблица

Троп — это риторическая фигура, призванная усилить выразительность языка, его образность. Суть тропа в том, что слово используется в переносном, иносказательном значении:

  • Его грыз червь сомнения (метафора)
  • Солнце весело улыбалось (олицетворение)
  • Седой туман (эпитет)

Название троп происходит от древнегреческого слова τρόπος — оборот, поворот.

Литературные тропы — это «фигуры переосмысление», когда слова получают новое значение, объяснял литературовед Михаил Гаспаров.

Тропы широко используются в литературе, в ораторском искусстве и в повседневном общении. Они позволяют не просто передать информацию, а показать свое отношение к ней, сделать слова эмоциональнее, навести на неожиданные мысли, создать яркий и запоминающийся образ.

Виды тропов и их примеры. Таблица

Общепринятой классификации тропов не существует. О некоторых фигурах речи литературоведы спорят, можно ли считать их тропами. Ведутся споры и о том, не следует ли считать разные тропы разновидностями одной и той же фигуры (например, метафора, метонимия и синекдоха — частные случаи одного и того же либо разные явления).

Литературный троп Пример
Аллегория — это передача абстрактного понятия с помощью конкретного образа. Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. (М.Ю. Лермонтов — метафора человеческого одиночества)
Метафора — это перенос названия с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин)Она была — живой костер из снега и вина (А.А. Блок)Парадом развернув моих страниц войска (В.В. Маяковский)
Метонимия — это называние одного предмета или явления названием другого предмета, в чем-то смежного. Я три тарелки съел. (И.А. Крылов)Рука бойцов колоть устала. (М.Ю. Лермонтов)
Синекдоха — это перенос наименования предмета с его части на целое и наоборот. И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)По домам идет Европа. (А.Т. Твардовский)
Эпитет — это художественное определение, образное и эмоциональное. Мой край, задумчивый и нежный (С. Есенин)Крылатые качели (Ю. Энтин)
Гипербола — это художественное преувеличение. Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев и вся любовь их — не чета моей. (У. Шекспир, перевод Б. Пастернака)
Литота — это художественное преуменьшение, умаление. Прелестный шпиц, не более наперстка! (А.С. Грибоедов)
Олицетворение — это перенос человеческих качеств на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия. O чeм ты воешь, вeтep нoчнoй, о чeм тaк ceтyeшь бeзyмнo? (Ф.И.Tютчeв)Море — смеялось. (М. Горький)
Ирония — это использование слова в противоположном значении. Просто обожаю работать в выходные!Ну спасибо, удружил!
Сарказм — это злая ирония, издевательская насмешка. Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? (И. Ильф, Е. Петров)
Эвфемизм — это замена неприличного, запретного слова или выражения нейтральным синонимом. Женщина легкого поведения (проститутка)Припудрить носик (сходить в туалет)
Дисфемизм — это замена слова или выражения вульгарным синонимом.
  1. Отбросить коньки (умереть)
  2. Дать в репу (ударить по голове)
  3. Бухать (пить алкоголь)
Каламбур — это обыгрывание разных значений одного слова или разных слов, сходных по звучанию. Сев в такси, спросила такса: «За проезд какая такса?» (Я. Козловский)
Перифраз — это непрямое художественное описание предмета, позволяющее легко угадать его по характерным признакам. голубая планета (Земля)царь зверей (лев)творец Макбета (Шекспир)

Литературные тропы в стихотворении. Пример

Писатели и поэты обычно используют сразу множество литературных тропов, сочетают их между собой.

Для примера посмотрим на стихотворение Арсения Тарковского «Вот и лето прошло…». В фильме Андрея Тарковского «Сталкер» эти стихи читает главный герой в исполнении Александра Кайдановского.

Автор использует эпитеты («лист пятипалый»), олицетворение («жизнь брала под крыло, берегла и спасала») метафору («день промыт, как стекло»), аллегорию (прошедшее лето как символ жизни и несбывшихся надежд):

  • Вот и лето прошло,
  • Словно и не бывало.
  • На пригреве тепло.
  • Только этого мало.
  • Все, что сбыться могло,Мне, как лист пятипалый,Прямо в руки легло,
  • Только этого мало.
  • Понапрасну ни зло,Ни добро не пропало,Все горело светло,
  • Только этого мало.
  • Жизнь брала под крыло,Берегла и спасала,Мне и вправду везло.
  • Только этого мало.
  • Листьев не обожгло,Веток не обломало…День промыт, как стекло,
  • Только этого мало.
  • Арсений Тарковский, 1967

Тропы

Тропы — упо­треб­ле­ние сло­ва в пере­нос­ном значении.

Перечень тро­пов Значение тер­ми­на Пример
Аллегория Иносказание. Троп, заклю­ча­ю­щий­ся в ино­ска­за­тель­ном изоб­ра­же­нии отвле­чен­но­го поня­тия при помо­щи кон­крет­но­го, жиз­нен­но­го обра­за. Например, в бас­нях и сказ­ках хит­рость пока­зы­ва­ет­ся в обра­зе лисы, жад­ность – волка. Прекрасен цар­ско­сель­ский сад,Где льва сра­зив, почил орел России мощнойНа лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин)
Гипербола Средство худо­же­ствен­но­го изоб­ра­же­ния, осно­ван­ное на преувеличении.

Глаза гро­мад­ные, как про­жек­то­ры (В.Маяковский)

Шаровары шири­ною с Чёрное море (Н.Гоголь)

Гротеск Предельное пре­уве­ли­че­ние, при­да­ю­щее обра­зу фан­та­сти­че­ский характер. Градоначальник с фар­ши­ро­ван­ной голо­вой у Салтыкова-Щедрина.
Ирония Осмеяние, содер­жа­щее в себе оцен­ку того, что осме­и­ва­ет­ся. Признаком иро­нии явля­ет­ся двой­ной смысл, где истин­ным будет не пря­мо выска­зан­ный, а про­ти­во­по­лож­ный ему, подразумеваемый.

Откуда, умная, бре­дёшь ты голо­ва? (И. Крылов).

Граф Хвостов,Поэт, люби­мый небесами,Уж пел бес­смерт­ны­ми стихамиНесчастье Невских бере­гов… (А.Пушкин)

Литота Средство худо­же­ствен­но­го изоб­ра­же­ния, осно­ван­ное на пре­умень­ше­нии (в про­ти­во­по­лож­ность гиперболе). Талии никак не тол­ще буты­лоч­ной шей­ки (Н. Гоголь).
Метафора

Скрытое срав­не­ние. Вид тро­па, в кото­ром отдель­ные сло­ва или выра­же­ния сбли­жа­ют­ся по сход­ству их зна­че­ний или по кон­трасту. Иногда всё сти­хо­тво­ре­ние пред­став­ля­ет собой раз­вёр­ну­тый поэ­ти­че­ский образ.

Со сно­пом волос тво­их овсяныхОтоснилась ты мне навсе­гда. (С. Есенин.)Сонное озе­ро горо­да (А. Блок).Сугробов белые теля­та (Б. Ахмадулина)
Метонимия Вид тро­па, в кото­ром сбли­жа­ют­ся сло­ва по смеж­но­сти обо­зна­ча­е­мых ими поня­тий. Явление или пред­мет изоб­ра­жа­ют­ся с помо­щью дру­гих слов или поня­тий. Например, назва­ние про­фес­сии заме­не­но назва­ни­ем ору­дия дея­тель­но­сти, а так­же назва­ние сосу­да — на его содер­жи­мое, чело­ве­ка — на его внеш­ность, насе­лён­но­го пунк­та — на назва­ние жите­лей, орга­ни­за­ции — на сотруд­ни­ков, фами­лии авто­ра — на назва­ние произведения.

Когда же берег ада Навек меня возь­мёт, Когда навек уснёт Перо, моя отра­да… (А.Пушкин.)

На сереб­ре, на золо­те едал.

Ну, ску­шай еще таре­лоч­ку, сынок.

Олицетворение Такое изоб­ра­же­ние неоду­шев­лён­ных пред­ме­тов, при кото­ром они наде­ля­ют­ся свой­ства­ми живых существ даром речи, спо­соб­но­стью мыс­лить и чувствовать. О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сету­ешь безумно? (Ф. Тютчев.)Утешится без­молв­ная печаль,И рез­вая заду­ма­ет­ся радость… (А.С.Пушкин)
Перифраз (или перифраза) Один из тро­пов, в кото­ром назва­ние пред­ме­та, чело­ве­ка, явле­ния заме­ня­ет­ся ука­за­ни­ем на его наи­бо­лее харак­тер­ные при­зна­ки, уси­ли­ва­ю­щие изоб­ра­зи­тель­ность речи. «Царь зве­рей» (лев), «люди в белых хала­тах» (вра­чи), «рыжая плу­тов­ка» (лиса)
Синекдоха Вид мето­ни­мии, состо­я­щий в пере­не­се­нии зна­че­ния одно­го пред­ме­та на дру­гой по при­зна­ку коли­че­ствен­но­го меж­ду ними отно­ше­ния: часть вме­сто цело­го; целое в зна­че­нии части; един­ствен­ное чис­ло в зна­че­нии обще­го; заме­на чис­ла мно­же­ством; заме­на видо­во­го поня­тия родовым.

Все фла­ги в гости будут к нам. (А. Пушкин.)

Швед, рус­ский колет, рубит, режет.

Мы все гля­дим в Напoлео­ны.

Эпитет Образное опре­де­ле­ние; сло­во, опре­де­ля­ю­щее пред­мет и под­чёр­ки­ва­ю­щее его свойства. Но люб­лю я, вес­на золо­тая,Твой сплош­ной, чуд­но сме­шан­ный шум… (Н.Некрасов)Отговорила роща золо­тая Берёзовым весё­лым языком.
Сравнение Приём, осно­ван­ный на сопо­став­ле­нии явле­ния или поня­тия с дру­гим явлением.

Лёд неокреп­ший на реч­ке сту­дё­ной слов­но как таю­щий сахар лежит. (Н. Некрасов.)

Да, есть сло­ва, что жгут, как пла­мя. (А.Твардовский)

Основные виды тропов в русском языке

Тропы — это словосочетания или отдельные слова, которые используются автором в переносном значении для создания нового образа. Они применяются везде: в художественной литературе, публицистике и устной речи.

  • метафора — словосочетание или слово, употребляемое в переносном смысле, в котором был перенесён смысл с одного предмета/действия/явления на другой, из-за их сходства в каком-то отношении;
  • аллюзия — намёк на какой-то общеизвестный литературный, мифологический или исторический факт;
  • синекдоха — применяется, когда целое или общее называется частным или наоборот (но реже);
  • олицетворение — одушевление неодушевлённых предметов, автор даёт человеческие качества/действия неодушевлённым предметам;
  • сравнение — слово или выражение, где существует уподобление одного предмета/явления другому;
  • гипербола — чрезмерное преувеличение размеров/явлений;
  • литота — преуменьшение или смягчение, ослабление утверждения, противоположность гиперболы;
  • оксюморон — стилистическая фигура, сочетающая противоположные по значению слова, таким образом создаются новые понятия;
  • аллегория — выражение идей через какой-то конкретный образ;
  • ирония — сатирический приём, тонкая насмешка, сформулированная в завуалированной форме;
  • эпитет — красочное определение слову в переносном значении, влияет на его экспрессивность;
  • мейозис — образное выражение с преуменьшением интенсивности;
  • перифраз — описательный оборот, употребляемый вместо конкретного слова/названия для выделения какого-то его качества.

Каламбур

Как называется литературный прием с игрой слов? Речь идет об использовании в художественных произведениях омонимов и многозначных слов. Так создаются хорошо знакомые всем и любимые всеми народом анекдоты. Такие слова нередко использованы и классиками: А. П. Чеховым, Омаром Хайямом, В. Маяковским. Как пример приведем цитату Андрея Кнышева: «В доме все было краденое, и даже воздух какой-то спертый». Не правда ли, остроумно сказано!

Впрочем, те, кто интересуется, как называется литературный прием с игрой слов, не должны думать, что каламбур всегда комичен. Проиллюстрируем это известной мыслью Н. Глазкова: «Уголовников тоже влечет к добру, но, к сожалению, к чужому».

Однако признаем, что анекдотичных ситуаций все же больше. Тут же на память приходит другой каламбур — сравнение уголовника с цветком (первого вначале выращивают, а потом садят, а второго — наоборот).

Как бы то ни было, литературный прием с игрой слов пришел из простонародной речи. Неслучайно каламбурами богат одесский юмор Михаила Жванецкого. Не правда ли, замечательна фраза от маэстро юмора: «Машину собрали… в мешок».

Пример использования художественного метода

Давайте представим себе две картины. Например, «Утро стрелецкой казни» В. Сурикова и «Свобода на баррикадах» Э. Делакруа. Казалось бы они изображают исторические события. В одном случае — это сюжет подавления восстания стрельцов против Петра I в 1698 году. В другом изображаются события июльской революции 1830 года в Париже.

Однако Э.Делакруа отражает энтузиазм народа, который во главе Свободы борется с ущемлением прав. Художник ярко изображает мощь народного восстания.

В центре композиции полуобнаженная женщина, призывающая к борьбе. Это аллегорично изображена Свобода. Она держит алое знамя-символ жизни и борьбы. В целом посыл у картины передать пафос восстания.

И совсем другим методом пользуется В. Суриков. Он показывает народную трагедию.

На Красной площади все готово к казни стрельцов. Справа на коне изображен Петр I. Он очень разгневан на стрельцов и жаждет их смерти.

С другого конца картины на него с ненавистью смотрит стрелец. Эта зрительная борьба между Петром I и стрельцом очень знаменита в искусстве.

Казалось бы изображены два исторических события. Но они разные по исполнению. На первом полотне народ изображен романтиком, а на втором реалистом. Хотя оба художника на стороне народа.

Сравнение произведений разных писателей

Сравнение произведений разных писателей или некоторых элементов художественного текста, например, пейзажа, портрета является важным литературоведческим приемом. К этому приёму обычно прибегают для того, чтобы подчеркнуть общность нравственной коалиции, художественной ситуации, сходство и различия героев.

Более сложным в этом приеме является сопоставление так называемых «типов сознания» писателя. Некоторые литературоведы предлагают сравнивать как отдельные черты Базарова, Рахметова, Раскольникова, так и общее отношение Тургенева, Чернышевского и Достоевского к героям 60-х годов ХIХ в. — разночинцам.

Метафора

Художественные приемы в литературе нельзя себе представить без упоминания важнейшего из них — метафоры. Это способ создания языковой картины мира на основе уже имеющихся в самом языке значений.

Виды метафор можно выделить следующие:

  1. Окаменелая, стертая, сухая или историческая (нос лодки, игольное ушко).
  2. Фразеологизмы — устойчивые образные сочетания слов, которые обладают эмоциональностью, метафоричностью, воспроизводимостью в памяти многих носителей языка, экспрессивностью (мертвая хватка, замкнутый круг и т. д.).
  3. Одиночная метафора (например, бездомное сердце).
  4. Развернутая (сердце — «колокольчик фарфоровый в желтом Китае» — Николай Гумилев).
  5. Традиционно-поэтическая (утро жизни, огонь любви).
  6. Индивидуально-авторская (горб тротуара).

Кроме того, метафора одновременно может являться аллегорией, олицетворением, гиперболой, перифразой, мейозисом, литотой и другими тропами.

Само слово «метафора» означает в переводе с греческого «перенос». В данном случае мы имеем дело с переносом наименования с одного предмета на другой. Чтобы он стал возможным, у них непременно должно существовать какое-то сходство, они должны быть в чем-то смежными. Метафора представляет собой слово или выражение, употребляющееся в переносном значении благодаря сходству двух явлений или предметов по некоторому признаку.

В результате такого переноса создается образ. Поэтому метафора — одно из самых ярких средств выразительности художественной, поэтической речи. Однако отсутствие этого тропа не означает отсутствие выразительности произведения.

Метафора может быть как простой, так и развернутой. В двадцатом веке возрождается употребление развернутых в поэзии, а характер простых значительно меняется.

Структура антитезы

Противопоставляемые в антитетической конструкции понятия должны подчиняться какой-то общей идее, иметь объединяющее их понятие или общую точку зрения.

Непонимание этого факта приводит к неправильному построению стилистической фигуры, когда за антитезу пытаются выдать оксюморон, каламбур или же не к месту поставленный антифразис.

Подобные ошибки, основанные на неполном или неправильном определении сущности антитезы, совершаются в огромном количестве школьниками, журналистами, ведущими новостей, педагогами и т. д.

Примеры неверных конструкций:

«В третьей части текста не весёлый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься», «Любовь и предательство, отвага и трусость, жизнь и смерть… Об этом лента, которую снимает Кулиев».

По структуре антитеза бывает простой и сложной. В простую вовлекается одна антонимическая пара, а в сложную – несколько.

Сложной антитезой нередко называют семантическое противопоставление, занимающее большой объём текста и комбинирующееся с такими стилистическими приёмами, как метафора, градация, гипербола, аллегория и т. д.

Частным случаем антитезы будет противопоставление слова самому себе при условии, что оно значит что-то другое или используется для придания выражению афористического характера: «Миру – мир», «Война – войне», «Человек человеку волк» и т. д.

Как речевое явление антитеза находится на границе между стилистикой и логикой. В ряде случаев она сопоставляет противоположные с точки зрения логики понятия и факты, а при других обстоятельствах в неё оказываются втянуты слова, не означающие противительных понятий, но все же становящиеся антонимами в данном контексте.

Последний факт позволяет рассматривать антитезу как феномен лингвистики, а не логики. Следовательно, при анализе нужно учитывать возникающие в результате смысловые наслоения.

Антитеза

Такой троп, как антитеза, имеет две разновидности: она может быть узкой (в пределах одного абзаца или предложения) и развернутой (помещенной на нескольких главах или страницах). Данный прием часто используется в произведениях русской классики в том случае, когда требуется сравнить двух героев. Например, Александр Сергеевич Пушкин в своей повести «Капитанская дочка» сравнивает Пугачева и Гринева, а чуть позже Николай Васильевич Гоголь создаст портреты знаменитых братьев, Андрия и Остапа, также основанные на антитезе. Художественные приемы в романе «Обломов» также включают и этот троп.

Эпитет

Художественные приемы в литературе, список которых мы сейчас составляем, невозможно представить без эпитета. Это фигура, троп, образное определение, словосочетание или слово, обозначающее лицо, явление, предмет или действие с субъективной авторской позиции.

В переводе с греческого этот термин означает «приложенное, приложение», то есть в нашем случае одно слово приставлено к некоторому другому.

Эпитет от простого определения отличается своей художественной выразительностью.

Постоянные эпитеты используются в фольклоре как средство типизации, а также как одно из важнейших средств художественной выразительности. В строгом значении термина к тропам принадлежат лишь такие из них, функцию которых имеют слова в переносном значении, в отличие от так называемых точных эпитетов, которые выражаются словами в прямом значении (красная ягода, прекрасные цветы). Образные создаются при использовании слов в переносном значении. Подобные эпитеты принято называть метафорическими. Метонимический перенос названия также может лежать в основе данного тропа.

Оксюморон — это разновидность эпитета, так называемые контрастные эпитеты, образующие сочетания с определяемыми существительными противоположных им по смыслу слов (ненавидящая любовь, радостная печаль).

Литературный прием парабола

Писатели и поэты зачастую пользуются инструментарием, который носит порой названия просто парадоксальные. Например, один из литературных приемов называется «парабола». Но ведь литература — не эвклидова геометрия. Вот бы, наверное, удивился древнегреческий математик, творец двухмерной геометрии, узнав, что название одной из кривых нашло себе и литературное применение! Почему такое явление имеет место? Вероятно, причиной служат свойства параболической функции. Массив ее значений, приходящий из бесконечности в точку начала отсчета и уходящий в бесконечность, подобен одноименной фигуре речи. Вот почему один из литературных приемов называется «парабола».

Такая жанровая форма используется для специфической организации всего повествования. Вспомним известную повесть Хемингуэя. Она написана по законам, аналогичным одноименной геометрической фигуре. Ход повествования начинается будто издалека — с описания нелегкой жизни рыбаков, затем автор нам излагает саму суть — величие и непобедимость духа конкретного человека — кубинского рыбака Сантьяго, а после повесть опять уходит в бесконечность, приобретая пафос легенды. Подобным же образом написал Кобо Абэ роман-притчу «Женщина в песках», а Габриэль Гарсиа Маркес — «Сто лет одиночества».

Очевидно, что литературный прием парабола является более глобальным, чем ранее описанные нами. Чтобы заметить его использование писателем, недостаточно прочитать определенный абзац или главу. Для этого следует не только прочесть полностью все произведение, но и произвести его оценку с точки зрения развития сюжета, раскрытых автором образов, общей проблематики. Именно эти приемы анализа литературного произведения позволят, в частности, определить факт использования писателем параболы.

Синтаксис

Синтаксис также участвует в создании выразительной картины. Ниже даны примеры основных синтаксических средств выразительности.

Чаще всего в одном предложении можно встретить не одно, а два или три изобразительных средства.

Анафора, параллелизм

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза. (С. Есенин)

Инверсия, анафора, параллелизм

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?.. (М. Ю. Лермонтов)

Риторическое обращение, риторический вопрос

Куда ты скачешь, гордый конь,

И где опустишь ты копыта? (А. С. Пушкин)

К синтаксическим средствам выразительности относят также эпифору, антитезу, эллипсис, парцелляцию и другие.

Что мы узнали?

Для создания художественного образа используются средства лексики, фонетики и синтаксиса. К первым относятся эпитеты, метафоры, лексические повторы и т.д. Ко вторым – аллитерация, ассонанс и звукопись. К третьим – анафора, антитеза, инверсия и другие. Обычно в одном произведении можно встретить различные средства выразительности.

Тест по теме

  1. Вопрос 1 из 10

Начать тест(новая вкладка)

Тропы в русском языке. Таблица с примерами

В русском языке применяются языковые средства речи, например:

  • стилистические фигуры речи
  • тропы

Основные виды тропов в русском языке

Троп (греч. tropos — поворот, оборот речи) — это слово или выражение, употребляемое в переносном значении для создания художественного образа и достижения большей выразительности.

Таблица тропов с примерами

Виды троп Определение Примеры
Метафора слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.
  • Жужжало подобно пчеле;
  • Завертелся волчком;
  • Крутится как белка в колесе.
Метонимия средство, в основе которого лежит замена одного слова другим на основе смежности Фарфоровый кувшин — разолью кувшин; Я съел уже три тарелки; Его перо любовью дышит (А.С. Пушкин)
Синекдоха это художественный троп, один из видов метонимии, который создается переносом наименования предмета с его части на целое и наоборот по признаку количественного между ними соотношения Все флаги в гости будут к нам. (А.С. Пушкин) Швед, русский колет, рубит, режет. (А.С. Пушкин) И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
Гипербола троп, основанный на чрезмерном преувеличении размера, силы, значения изображаемого явления
  1. Я уже три часа тебя жду!
  2. Сто лет не виделись;
  3. Реки крови;
  4. Море пшеницы.
Эпитет слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества, признаки
  • Красное солнышко садится за линию горизонта;
  • Горькая доля;
  • Красна девица;
Перифраз замена слова или группы слов, чтобы избежать повторения
  1. Царя зверей (о льве);
  2. Голубая планета (Земля);
  3. Стальное полотно (железная дорога).
Аллегория двуплановое употребление слова, выражения или целого текста в буквальном и переносном (иносказательном) смысле
  • Ты настоящий осел (о глупости);
  • Весы – правосудие;
  • Сердце – любовь.
Литота образное преуменьшение размеров, силы, красоты описываемого. Многие фразеологизмы основаны на литоте.
  1. Мальчик с пальчик;
  2. Силы как у комара;
  3. Мужичок с ноготок.
Ирония употребление слова или оборота речи в противоположном значении, с целью насмешки
  • Всю жизнь об этом мечтал!
  • Люблю как собака палку;
  • Откуда, умная, бредешь ты, голова?

Стилистические фигуры

Стилистические фигуры (фигура речи) — особые зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания. Например к стилистическим фигурам относятся:

  • Инверсия — нарушение прямого порядка слов. Например: Тебя мы ждали долго.
  • Анафора — единоначатие. Например:
  • Градация — расположение синонимов по степени нарастания или ослабления признака. Например: Тишина накрывала, наваливалась, поглощала.
  • Эллипсис — пропуск какого-либо члена предложения, чаще сказуемого. Например: Мы села – в пепел, грады – в прах, В мечи – серпы и плуги.
  • Антитеза — стилистическая фигура контраста, сопоставление, противопоставление противоположных понятий. Например: Волос длинный — ум короткий.

Композиционные приёмы

  1. Ретроспекция или «взгляд назад». Автор возвращает читателя в прошлое героя, чтобы он лучше понял нынешнее его состояние. В девятой главе своего романа «Обломов» И. А. Гончаров рассказывает о детстве Илюши Обломова, о жизни в его родной деревне, чтобы показать, как из резвого мальчика вырос такой увалень.
  2. Разрыв. Приём для создания интриги, для подогревания читательского интереса. Часто используется авторами детективных романов.
  3. Экспозиция. Часть сюжета, описание обстановки, фона для предстоящих событий. Автор использует экспозицию по своему желанию, но может обойтись и без неё. Экспозиция подготавливает к чтению книги.

Условие, необходимое для антитезы

Существенное условие, необходимое для того чтобы можно было говорить о таком приеме, как антитеза (примеры которой мы приведем ниже), — это соподчинение общему понятию противоположностей или же некоторая общая точка зрения на них.

Необязательно должно быть логически точным такое соподчинение. Например, такие пословицы, как «Мал золотник, да дорог», «Редко, но метко», построены антитетически, хотя понятия, которые противопоставляются в них, нельзя назвать соподчиненными логически так, как, например, «начало» и «конец», «свет» и «тьма».

Но в данном контексте они рассматриваются как противоположные потому, что слова «мал» и «редко» берутся со спецификацией значения по отношению к сопоставленными с ними, взятыми в прямом значении словами «дорог» и «метко». Входя в антитезу, тропы могут скрывать еще более ее логическую точность и ясность.

Таблица средств выразительности

Лексические средства
Аллегория— Белый голубь — мир во всём мире Иносказание. Замена отвлечённого понятия конкретным образом
Метафора — Вьюга злится, вьюга плачет Слово в переносном значении, основанное на сходстве между явлениями
Гипербола— Море по колено Чрезмерное преувеличение
Ирония— Отколе, умная, бредёшь ты голова (Про осла) Насмешка, разоблачающая отрицательные черты
Литота— От горшка два вершка Нарочитое преуменьшение описываемого предмета
Метонимия— читал Толстого Обозначение предмета по одному из его признаков
Олицетворение — Купаясь в небе голубом Неживые предметы наделяются свойствами живых
Перифраз — Чёрное золото — нефть Замена прямого названия предмета описанием существенных признаков
Сарказм— Гвоздин, хозяин превосходный, владелец нищих мужиков (А.С. Пушкин) Высшая форма иронии, язвительная насмешка
Синекдоха — Всё спит — и человек, и зверь, и птица (М. Горький) Перенос значения по количественному признаку
Эпитет— Томительный свет белой ночи Красочные определения предмета
Дисфемизм — лицо-морда Грубое обозначение нейтрального понятия
Эвфемизм— обменялись любезностями, вместо разругались Замена грубых слов нейтральными
Каламбур— Весна хоть кого сведёт с ума. Лёд — и тот тронулся. Шутка, основанная на смысловом объединении
Пафос— Героический пафос в романе Гоголя Тарас Бульба» Эмоционально-оценочное отношение автора
Синтаксические приёмы
Анафора— Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза (С. Есенин) Повторение начальных слов в начале отрывка
Эпифора — Други его, не тревожьте его! Слуги его, не тревожьте его! Одинаковая концовка нескольких предложений
Оксюморон— Богатый бедняк. Умный глупец. Сочетание несочетаемых по смыслу слов
Парцелляция— А лес шумит. Тихо, проникновенно. Дробление предложения на мелкие фрагменты
Цитирование — «Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела; оглянуться не успела, как зима катит в глаза». Точная, дословная выдержка из какого-либо текста
Противопоставление— Они сошлись, волна и камень. Резкое противопоставление понятий
Лексический повтор— Казалось, всё в природе уснуло: спала трава, спали деревья, спали облака! Намеренное повторение одного и того же слова
Умолчание— Но этот крест, но этот ковшик белый… Намеренно не до конца выраженная мысль
Риторический вопрос — Какой же русский не любит быстрой езды? Вопрос, не требующий ответа
Хиазм — Рассудку вопреки, наперекор стихиям. Обратный параллелизм
Фонетические средства
Аллитерация— Грохочет эхо по горам, как гром, гремящий по громам. Повторение в стихотворении одинаковых согласных звуков
Ассонанс — Забил снаряд я в пушку туго и думал, угощу я друга. Повторение в стихотворении одинаковых гласных звуков
Рифма — Царь с царицею простился, в путь-дорогу снарядился. Созвучие окончаний стихотворных строк
Фразеологические обороты
Фразеологические сокращения (идиомы) — Свинья под дубом. Дойти до ручки. Устойчивое выражение
Фразеологические выражения — Свежо предание, да верится с трудом. Выражения из книжного языка
Фразеологические сочетания (коллокации) — сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения Устойчивый оборот, в который входят слова со свободным значением
Фразеологические единства — Держать камень за пазухой. Более самостоятельные, чем идиомы
Стилистические фигуры
Антитеза — Ты богат, я очень беден. Ты прозаик, я поэт. Риторическое противопоставление
Инверсия — Швейцара мимо он стрелой влетел по мраморным ступеням. Нарушение естественного порядка слов
Повтор — Сияй, сияй прощальный свет любви последней. Повтор одного слова на протяжении строки
Плеоназм— Военный госпиталь. Правильный рацион Употребление лишнего бессмысленного слова
Градация— Не жалею, не зову, не плачу. Цепь определений с нарастанием или убыванием значимости

Русский язык — сокровище культуры, бесценный дар неисчерпаемого богатства. Многие средства выразительности прочно вошли в обиход и люди применяют их в повседневной речи неосознанно, но палитра средств настолько многообразна, что совершенствовать знания можно и нужно на протяжении всей жизни.

Для наработки навыков необходимо выполнение регулярных разнообразных упражнений и практических занятий по анализу языковых средств выразительности.

Оцени-ка страничку!

1.00(1голос)

Что такое «троп»?

«Как называется художественный прием, использующий слово в переносном значении?» — спросите вы. Термином «троп» объединяются различные приемы: эпитет, метафора, метонимия, сравнение, синекдоха, литота, гипербола, олицетворение и другие. В переводе слово «троп» означает «оборот». От обычной речи художественная отличается тем, что в ней применяются особые обороты, украшающие речь, делающие ее выразительнее. В разных стилях используются разные выразительные средства. Важнейшее в понятии «выразительность» для речи художественной — способность текста, художественного произведения оказывать эстетическое, эмоциональное воздействие на читателя, создавать поэтические картины и яркие образы.

Все мы живем в мире звуков. Некоторые из них вызывают у нас положительные эмоции, другие, наоборот, волнуют, настораживают, вызывают тревогу, успокаивают или же навевают сон. Различные звуки вызывают различные образы. При помощи их комбинации можно эмоционально воздействовать на человека. Читая художественные произведения литературы и русского народного творчества, мы особенно остро воспринимаем их звучание.

Диалог

Диалог является хорошим средством для отображения психотипа героев произведения. Читатель в них зачастую видит вторичное описание личности, характера, социального статуса, оценку поступков одного персонажа, отраженное сознанием другого героя этого же произведения. Таким образом читатель получает возможность как углубленного восприятия персонажа (в узком смысле), так и понимания особенности социума в произведении, созданном писателем (в широком смысле). Литературные приемы автора в диалогах — это высший пилотаж. Именно в них (пример тому — творчество Виктора Пелевина) получаются наиболее яркие художественные открытия и обобщения.

Однако использовать диалог следует с двойной осторожностью. Ведь если переусердствовать, то произведение становится неестественным, а сюжет — грубоватым

Не стоит забывать, что основная функция диалогов — коммуникация персонажей произведения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector